Csak írások

2013.05.18. 03:09

Nem kell aggódni, nemsokára vége a nyelvészetes írásaimnak. De hát ebbe a blogba a gondolataimat írom, és most általában ezek a gondolataim...

Tehát, írások, azaz írásrendszerek. Ezennel nem célom eldönteni, hogy melyik a jobb, miért jobb a fogalomírás, miért könnyebb a hangjelölő írás... Egyetlen szempont van: a használhatóság.

Milyen szerintem egy használható írásrendszer? Egy olyan írásrendszer, amellyel a lehető legegyszerűbben írásos formává lehet alakítani egy nyelven egy szöveget, ha lehet, mellékjelek és összetett betűk nélkül. És milyen egy használhatatlan (a 'nehezen használható' is ide tartozik, mert felesleges neházségek elé állítja az embert) írásrendszer? Amikor nem a nyelv milyensége, hanem a kultúra milyensége határozza meg egy adott nyelv írásrendszerét. Több ilyen van, mint azt az ember gondolná!

Kezdjük a leglogikusabbal: a görög nyelvvel és írással. A nyelvnek saját írásrendszere van, arra a konkrét nyelvre kitalálva. Bár vannak mellékjelek, azok (legjobb tudomásom szerint, javítsatok ki, ha tévednék) csak a hang hosszúságát jelölik. Azt nem is néztem ki magamnak.

Ebből alakult ki az általam legtöbbet kritizált latin betűs írás. Miért is kritizálom annyit? Szimplán azért, mert ez a leginkább elterjedt írásrendszer, és sok-sok nyelv csak erőltetés miatt vette azt át. Az indoeurópai nyelvcsalád újlatin nyelveinek egy részére (és persze a latin nyelvre) azt mondom, rendben van. De vegyük a többi nyelvet, legyen az akármelyik skandináv nyelv (ideértve a finnt is), vagy akár a magyar nyelvet, mind-mind volt saját írása a nyelvnek, amikor 'ráerőltették' ezt az írásrendszert - holott azelőtt már működött egy olyan, amilyen tökéletesen használható volt. Ragadjuk ki csak a magyar nyelvet, és nézzük meg a rovásírásunk akármelyik változatát. Latin betűk esetében tele vannak a magánhangzók mellékjelekkel (ö, ü, á), mássalhangzók esetében pedig összetett betűkkel (cs, gy, dzs). Az eredeti írásunkban mindennek külön írásjegye volt. A finnek nagyjából elvannak a latin betűjükkel, de lássuk az óészaki nyelvet... Az óészaki nyelvet legjobban az izlandi nyelv őrizte meg, de a norvég is elég közel áll hozzá, Úgy tűnik, mintha a norvégok jól ellennének a latin betűkkel, hiszen mellékjelek és összetett betűk nélkül írnak. Ez az illúzió addig áll fönt, ameddig az ember fia el nem kezd norvégul tanulni. Sok sikert hozzá tanár, anyanyelvi vagy valami 'hangosan felolvasó program' nélkül, mert hogy a latin betűkből nem lehet kikövetkeztetni a kiejtést, az is biztos. Az angol vagy a francia nyelvet már ne is mondjam.

De nézzünk el ázsia fele. A kulturális központ Kína, ezért mindenki, aki csak haladni szeretne, őket 'majmolja'. Létezik a kínai írás, ami a kínai nyelvre tökéletesen használható, működik. A teljesen más koreai és japán nyelvre ez már nem igaz, de ők megoldották: a japánok a saját igényeikhez igazították (szótagábécé rendszerek), a koreaiak pedig megalkották a kínai írásból a világ legegyszerűbb és leglogikusabb írását. Vietnammal már más a helyzet: ők mindig is túlbonyolították ezt a kérdést, nem volt soha egy normálisan működő írásuk. A kínai írás idejében a kínai írást bonyolították agyon, majd hála Portugália lovagias közbejárásának, most a latin betűketbonyolítják halálra.A helyzet sokkal rosszabb, mint egy európai nyelv esetében: izoláló nyelvként egy szótagú sok szó, és ezek nem hosszabbak max. 4-5 betűnél - de 2-3 a jellemző. Mindezt egy 3 emeletes (betű alatt, betű fölött, és mégföljebb) ékezetrendszerrel, hogy a sok féle hangot, és még a hangsúlytis lehessen jelölni (tonális nyelv: a hangsúlyoknak jelentésmegkülönböztető szerepük van). Alkalmatlanságát és logikátlanságát bizonyítja, hogy a lakosság meglepően magas részének okoz gondot a helyesírás (emlékeim szerint 40% körül van ez a szám).

Haladjunk keletebbre! A thaiokat vagy a grúzokat speciel nem kellett félteni: nem alkalmazkodtak, megcsinálták a saját írásrendszerüket, ami tökéletesen használható.

De mi a helyzet az arabokkal, vagy az indiaiakkal? Külön-külön semmi különös. Az arabok remekül megvannak az arab írással - sémi nyelv révén a magánhangzók jelölése nem tartozik a legfontosabb feladat közé, ezért erre (kevés kivétellel) nincs is betűjük. Az indiaiak is remekül megvannak a saját, dévanágari szótagírásukkal, amivel tökéletesen írható pl. a hindi nyelv. És mi a helyzet az urdu nyelvvel? Nagyon közeli nyelvrokona a hindi nyelvnek, de mégis az arab írást használják. Az alig-alig más hindi nyelv szótagábécét használ a nyelv milyensége miatt, de az urdu viszont egy olyan írásrendszert, ami nem is jelöli a magánhangzókat.

Kicsit közelebb érve nézzük meg a szláv nyelveket. Ilyen-olyan úton-módon eljutott hozzájuk a(z ocsmány) cirill ábécé, amivel a legtöbb szláv nyelvet tökéletesen, logikusan le lehet írni. A szerbeknél már mindkét írásrendszer elterjedt, a cirill és a latin betűs írás is. Tehát vagy írnak egy olyan írással, amiben minden egyes hangjukra van egy-egy betű, vagy egy olyannal, ahol mellékjelek és összetett betűk tömegét kell használni szimplán azért, mert nincs annyi betű, ahány hanguk nekik van (azaz ahányra kitalálták az írást). A lengyel rémálomírást meg csak megemlítőbe' teszem ide. De hogy a mongoloknak, illetve a magyarhoz közeli rokonságban álló nyelveket használó népcsoportoknak miért kell cirill betűkkel írni...

A megfigyelésem a következő: egyáltalán nem a használhatóság és logikusság a fontos, hanem az esetek nagy százalékában a vallás. Minden nép, aki a kereszténységhez köthető, latin betűkkel ír (magyar, angol, francia, lengyel, vietnami, stb.), minden nép, ami az iszlámhoz köthető, arab betűkkel ír (arab, urdu, perzsa, stb.), és végül a maradék két nyelv, amely a zsidókhoz köthető, héber írást használ (héber, jiddis). Persze kivételek vannak... Mind az indonézok, mind a törökök az iszlámhoz köthetők, és többé-kevésbé elvannak a letin betűkkel. A cirill betűkhoz pedig bár nem tartozik vallás, csak... Na jó, szó szerinti vallás nem tartozik hozzájuk. :)

Félreértés ne essék: nem a latin betűkkel van bajom. Csak használják arra, amire való... Becsülöm azokat, akik saját írást hoztak létre maguknak vagy módosítottak egy másikat, hogy működjön (nem, a 8millió mellékjel és összetett betű NEM tartozik ide), és nem értem azokat, akik külső nyomás miatt változtattak egy logikátlanabb módszerre, A 100%-osan vallási okokból alkalmatlan írásrendszert használóknak pedig ébresztő... (köhömmurdu, köhömmperzsa).

A bejegyzés trackback címe:

https://theperditionchapters.blog.hu/api/trackback/id/tr986221889

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása